为什么杰夫·昆斯的“凝视球”让《蒙娜丽莎》有了新槽点
发起人:欧卖疙瘩  回复数:0   浏览数:333   最后更新:2017/06/26 10:39:14 by 欧卖疙瘩
[楼主] 欧卖疙瘩 2017-06-26 10:39:14

来源:artnet


杰夫·昆斯,《凝视球(达芬奇,蒙娜丽莎)》,2016,效果图。图片:Courtesy of Jeff Koons


我们邀请喜剧演员耶拿·弗里德曼(Jena Friedman)来写展评,这是她带给我们的文章——

“蓝球”(Blue balls)被称作附睾高血压,它的意思是指是有了长时间性交,但由于没有射精所引起的睾丸疼痛。用它来形容杰夫·昆斯在贝弗利山高古轩画廊的展览再合适不过了。


我应该在一开始就说我是杰夫·昆斯的粉丝。我从80年代开始就是他的粉丝,即便是现在,我依然很敬仰他对众多艺术学生、以及那些我在派对上不屑一顾的人当中引发的影响。另外,我觉得他的发家史很具有有启发性——从默默无闻到在史密斯·巴尼(Smith Barney)作为一名商品经纪人,进而一举成名,成为我们这个时代最值钱的视觉艺术家。我的意思是,为什么他还没有出一本自传?


杰夫·昆斯教会我,让我我知道了艺术可以是一切——其他人的艺术、富人逃税的天堂、博物馆招揽游客的吸金石。所以写一篇关于这个闪亮、煽动性的展览的负面评论让我觉得很伤心。


但是,在度日如年的(虽然仅是45分钟)看了昆斯挂在各种古典大师作品前的蓝球之后,我所获得的唯一解读是:这个系列让人感觉陈腐、懒散、有点不近人情(最后这个形容是因为我找不到停车位)。

杰夫·昆斯,《凝视球(马奈,草地上的午餐) 》,2014–15。图片:courtesy Gagosian gallery and © Jeff Koons

拿《凝视球(马奈,草地上的午餐)》举例。运用的材料包括油彩、一大堆画工、一个蓝色的金属球,但是其实我只是想看一下马奈的《草地上的午餐》,但却被眼前的蓝球影响了观看。


或者是昆斯复制的Barberini Faun《凝视球(Barberini Faun)》。如果Barberini Faun或者其他的雕塑上没有这种金属球的话,这该是多酷的事情。


如果我的稿费不是按字数收取的话,那还有几件作品我可能就懒得说了,比如那些发光的金属气球动物和舞女,在曼哈顿的那些价值上亿的量产公寓大厅里,还有H&M的手袋上——到处都是这样的东西。不过,展览的主题还是这些蓝球。

赫克利斯与他的球。图片:Jena Friedman

昆斯在2013和2015年间,先后在蒙娜丽莎的复制品上展出了这些球,也许他知道这幅画不会发表什么意见。我在现在这个展览里溜达的时候,我一直在想,为什么是球?你能用丁丁来简单直接的破坏其他人作品的时候,为什么要用球?也许这样太直接?我不是视觉艺术家,但是如果我是昆斯的话(提前抱歉一下),我会买原作(他买得起)然后在上面撸管(波洛克式的喷洒),然后再以上百万美元的价格将这些处理品卖给愚蠢的白痴。这才是胆量!


对不起,我得意忘形了。我不想拿杰夫·昆斯来吐槽(除非他给我钱),但是我错了吗?我是不是不够深刻,所以才没办法理解他想表达的东西?我盯着球来寻找答案,但是却一无所获。然后我看到了画廊的新闻稿,上面写着:“每个凝视球都与熟悉的场景产生互动,不管是传奇或者日常的景象都会得到加强。”酷,这解释了所有的东西!

杰夫·昆斯《凝视球(大卫,萨比诺女人出面调停)》局部。图片:Jena Friedman

我盯着 《凝视球(大卫,萨比诺女人出面调停)》的时候,注意到了球里面有一个女人在盯着我看。她很可爱但是看起来有点傲慢,30多岁,但身材很不错。刚开始我觉得她是画里的什么萨宾人,但是看了一段时间之后,我突然意识到这是我自己的影子,这好像是在告诉我:我该走了。


我听从画中人的指示,立刻就走了。


几分钟之后,我看推特(我的账户是@jenafriedman!)的时候意识到了杰夫·昆斯的“凝视球”系列的美妙之处——它让我忘记了特朗普!有那么一点点时间,昆斯平庸且价格高昂的艺术/商品让我忘记了美国江河日下的民主(很明显,我的脑子每次只能同时处理一件老掉牙的事情)。在任何情况下,这都是大家急需的放松模式。所以,这样说来,应该感谢你,昆斯先生!对于那些想要对我们的政府之外的东西发牢骚的人来说,你们必须要去看看这个展览!

耶拿·弗里德曼在昆斯展览现场。图片:courtesy of Jena Friedman

“杰夫·昆斯”正在贝弗利山高古轩画廊展出,展期至2017年8月18日。


耶拿·弗里德曼(Jena Friedman)是纽约的喜剧演员、电影人。她曾经就职于“囧叔每日脱口秀”(The Daily Show with Jon Stewart),并为《大卫深夜秀》及《纽约客》撰写台本。她备受好评的脱口秀“American Cunt”现在可以在iTunes下载。


文:Jena Friedman

译:Joe Zhu

返回页首

[快速回复] (HTML代码不可用)[高级回复]
请输入验证码: +jdlfjdlfljl12l12jl+*ljld- + +zdfn,n,/,/,;k1234-353;kdf;kdf;+*ljld- 1 (请输入计算结果)
表情
发言前,请仔细阅读并同意以下注意事项,未注册用户请返回社区首页注册。
1.请自觉遵守:Art-Ba-Ba论坛免责声明
2.请尊重网上道德;
3.自觉遵守:爱国、守法、自律、真实、文明的原则;
4.遵守互联网电子公告服务管理规定 及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
5.严禁发表危害国家安全、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品;
6.承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
7.Art-Ba-Ba所有帖子仅代表作者本人意见,不代表本社区立场。
8.转载文章请注明出自“Art-ba-ba中国当代艺术社区(www.art-ba-ba.com)”。如是商业用途还请联系原作者。