【实况】艺术家Naoki Sutter-Shudo个展“游行”(Parade)
发起人:蔷小薇  回复数:0   浏览数:1695   最后更新:2017/05/27 22:13:22 by 蔷小薇
[楼主] 蔷小薇 2017-05-27 22:13:22



Venue: Bodega, New York

Exhibition Title: Parade

Date: April 7 – May 14, 2017


法国艺术家Naoki Sutter-Shudo个展“游行”(Parade)日前在纽约Bodega画廊举行。


真理(Truth)、盗窃(Theft)、理论(Theorie):这是三个按同一词形基础构成的词语。在抽象的层面上,它们都是在概念上表现得沉重、而在语言上表现得轻松的词语,然而Naoki Sutter-Shudo却强调了它们具体的一面。“TRUTH”使自己围绕着一辆运载家畜的四轮货车;“THEFT”的“T”则成为了承受重量的那一个字母;与此同时,“THEORIE”的组成字母被分散并且被装饰上了雏菊,这使得这个法语词变得华丽了许多。看起来更像是签名而非引导标志,这些词语为“个性”抛弃了易辨性,比起沟通交流更热衷于表达。


风格不是一种补充,而装饰也不是错误。某件事物是如何让我们得以理解的细节才是能够让它原本地呈现出来的东西:一件古董因多年来的温柔使用而具有的色彩,一枚辗转于你和其他人的双手中而有磨损了的硬币,一个由对你来说非常特别的某人说出来的词语。在许多美语里,存在对更有意识的例子的怀疑——我们提防着骗局(put-ons),但我们又反对真实。也许是我们精简了的字母表让我们忘记了在别处,重读与词形变化并不是浮华或是过分讲究的,而是具有实质性和改革能力的:在法语里它们是“鳗鱼”(congres)与“会议”(congrès)之间的形式区别,在日语里它们是“柿子”(kaki)与“牡蛎”(ka↓ki)之间的发音差异。音调变化的缺席与它的内含物一样具有高风险。

























返回页首