超级资料——蒂姆波顿Tim Burton
发起人:oui  回复数:6   浏览数:4756   最后更新:2009/09/20 13:23:28 by oui
[楼主] oui 2009-09-20 13:23:23
超级资料——蒂姆波顿Tim Burton



Tim Burton



Timothy William "Tim" Burton (出生于1957.8.25) ,美国籍电影导演, 制片人,作家及艺术家。他因拍摄一些列黑暗且离奇的电影而成名,例如《Beetle Juice》(哗鬼家族/阴间大法师),剪刀手爱德华(Edward Scissorhands),圣诞夜惊魂(The Nightmare Before Christams),他均重新编剧及制作。他也因为受邀指导其他一些影片,例如蝙蝠侠(Batman),蝙蝠侠归来(The Batman Returns),断头谷(Sleepy Hollow),人猿星球 (Planet of the Apes )以及查理和巧克力工厂(Charlie and the Chocolate Factory)而名声大噪。自从1985年导演了他的首部长篇Pee-wee's Big Adventure,他就开始了其导演生涯。他指导的许多片子都获得了奥斯卡奖,他通常和他的御用演员Johnny Depp,音乐制作人Danny Elfman 和合伙人Helena Bonham Carter一起工作。

伯顿最近的电影是2007年拍摄的理发师陶德(Sweeney Todd):在Fleet大街上上如恶魔般的理发师,该片一举助他夺得金球奖最佳喜剧/动作片奖。伯顿将于2010年3月10日推出爱丽丝梦游仙境(Alice in Wonderland)。


[hr]


1982年,波顿制作了他的第一部短片作品,vincent,一部5分52秒的黑白逐格动画,根据伯顿自己撰写的一首诗歌为蓝本。描述了一个年轻男孩幻想自己是自己所喜欢的偶像Vincent Price(实际上是伯顿自己喜欢的),Price将诗歌作为旁白在影片中朗读出来。该片当时由伯顿的女友担任制作,当时她在迪士尼担任执行工作。

关于Vicent,主人公都是清一色的造型——凌乱的头发,黑色的大眼睛,苍白的面容,尖细的嘴型,削尖的下巴,永远是一副阴郁而恐惧的表情;电影也都是一样的色调,阴冷的底色,艳丽的反差,或妖或魔或鬼或怪的主人公折磨或被折磨在或灵异或怪异或诡异或奇异的世界中,一边是有人心惊胆战的尖叫,另一边却有人幸灾乐祸的大笑……


我们也可以这样理解:蒂姆·伯顿本人就像个孩子一样,总用最真实的眼睛看着这个世界,拒绝着长大,拒绝着同流合污,用他也许不为人理解的匪夷所思的想象,去和只有孩子看得到的鬼鬼怪怪一起,游戏着人间和鬼界。


以下就是这部短片完整版于中英文对照的旁白。

[wmv=500,350,0]<object width="420" height="363"></object>[/wmv]

Vincent Malloy is seven years old,
Vincent.Malloy今年7岁

He's always polite and does what he's told.
他总是很有教养 并且做大人让他做的事

For a boy his age he's considerate and nice,
作为一个在这个年纪的男孩子,他是体贴并且优秀的

But he wants to be just like Vincent Price.
但是他只想像Vincent.Price一样

He doesn't mind living with his sister, dog and cat,
他不介意与妹妹,狗和猫住在一起

Though he'd rather share a home with spiders and bats.
尽管他更希望能与蜘蛛和蝙蝠分享他的家

There he could reflect on the horrors he's invented,
这可以反映出他恐怖的发明

And wander dark hallways alone and tormented.
徘徊在黑暗的大厅,孤独,痛苦

Vincent is nice when his aunt comes to see him,
当他的婶婶来看他的时候,Vincent表现的很好

But imagines dipping her in wax for his wax museum.
但在他的想象中,把她丢进融蜡里然后放进他的蜡像馆

He likes to experiment on his dog Abacrombie,
他喜欢在他的狗,Abercrombie身上作实验

In the hopes of creating a horrible zombie.
希望着能创造出一个恐怖的僵尸

So he and his horrible zombie dog,
所以他有了一只令人恐惧的僵尸狗

Could go searching for victims in the London fog.
他可以在伦敦的浓雾中找到献祭用的祭品

His thoughts aren't only of ghoulish crime,
他想道:世上只有食尸鬼般恐怖的罪行吗?

He likes to paint and read to pass the time.
他喜欢用画画或读书打发些时间

While other kids read books like Go Jane Go,
当别的孩子读的书都类似于"GO Jane Go!"的时候

Vincent's favorite author is Edgar Allen Poe.
Vincent最喜欢的作家是Edgar Allen Poe

One night while reading a gruesome tale,
一天晚上,当他在读一本令人害怕的书的时候

He read a passage that made him turn pale.
其中一章令他恐惧,苍白

Such horrible news he could not survive,
这些文字带给他的恐惧使他不能逃离,

For his beautiful wife had been buried alive.
因为他美丽的妻子被活埋了!

He dug out her grave to make sure she was dead,
他挖开她的墓去确定她是否还活着,

Unaware that her grave was his mother's flower bed.
他并没有意识到那是他母亲的花圃.

His mother sent Vincent off to his room,
Vincent的母亲将他关在房间里,

He knew he'd been banished to the tower of doom.
他知道他不得不被驱逐到末日之塔

Where he was sentenced to spend the rest of his life,
他被判在那儿度过他的一生并长眠

Alone with a portrait of his beautiful wife.
孤身一人,只有他美丽的妻子的画像为伴

While alone and insane, encased in his tomb,
当他孤独的墓穴中只剩他混乱的思想,

Vincent's mother suddenly burst into the room.
Vincent的母亲突然猛地推开门

"If you want to you can go outside and play.
It's sunny outside and a beautiful day."
她说:"如果你愿意,你可以出去玩,外面阳光普照,是美好的一天."

Vincent tried to talk, but he just couldn't speak,
Vincent试着与她交谈,但是他却不能说话

The years of isolation had made him quite weak.
常年的孤独使他变得脆弱

So he took out some paper, and scrawled with a pen,
所以他拿出纸潦草地写道:

"I am possessed by this house, and can never leave it again."
"我为这座房子着了魔,我再也不愿离开它."

His mother said, "You're not possessed, and you're not almost dead.
他的母亲说:"你没有着魔,你也不会马上死去

These games that you play are all in your head.
这全都只是你脑子里玩的把戏

You're not Vincent Price, you're Vincent Malloy.
你不是Vincent Price,你是Vincent Malloy

You're not tormented, you're just a young boy."
你不痛苦也不疯狂,你只是个小男孩 '

"You're seven years old, and you're my son,
I want you to get outside and have some real fun."
你今年7岁并且是我的儿子
我要你从这里出去并且找些真正的快乐."

Her anger now spent, she walked out through the hall,
她的愤怒并没有得到回报,她从客厅里出去了

While Vincent backed slowly against the wall.
当Vincent慢慢转过身背对着墙的时候

The room started to sway, to shiver and creak.
这个房间开始膨胀,颤抖并且咯吱作响

His horrid insanity had reached its peak.
他的恐惧和疯狂达到了最高点

He saw Abacrombie his zombie slave,
他看着他的Abercrombie,他的僵尸奴隶

And heard his wife call from beyond the grave.
并且听见他的妻子的声音穿过墓穴呼唤他

She spoke from her coffin, and made ghoulish demands.
她在棺材里对他说话,像个食尸鬼一样请求他

While through cracking walls reached skeleton hands.
这时,从咯吱作响的墙壁中伸出了骷髅的手臂

Every horror in his life that had crept through his dreams,
每一次恐怖的经历不知不觉都来到他的梦里

Swept his mad laugh to terrified screams.
淹没了他疯狂的大笑声使他陷入恐惧和惊吓

To escape the madness, he reached for the door,
为了从疯狂中逃离,他伸出手去开门

But fell limp and lifeless down on the floor.
但他摔倒了,没有生气的倒在地板上

His voice was soft and very slow,
As he quoted The Raven from Edgar Allen Poe,
他的声音轻柔又缓慢
他引用了Edgar Allen的诗:

"And my soul from out that shadow floating on the floor,
Shall be lifted--Nevermore!"
"我的灵魂离开这个阴影时
飘浮在地板上的这些谎言
会被留下吗?
决不........."




返回页首

[快速回复] (HTML代码不可用)[高级回复]
请输入验证码: +jdlfjdlfljl12l12jl+*ljld- + +zdfn,n,/,/,;k1234-353;kdf;kdf;+*ljld- 2 (请输入计算结果)
表情
发言前,请仔细阅读并同意以下注意事项,未注册用户请返回社区首页注册。
1.请自觉遵守:Art-Ba-Ba论坛免责声明
2.请尊重网上道德;
3.自觉遵守:爱国、守法、自律、真实、文明的原则;
4.遵守互联网电子公告服务管理规定 及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
5.严禁发表危害国家安全、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品;
6.承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
7.Art-Ba-Ba所有帖子仅代表作者本人意见,不代表本社区立场。
8.转载文章请注明出自“Art-ba-ba中国当代艺术社区(www.art-ba-ba.com)”。如是商业用途还请联系原作者。