第53届威尼斯双年展游记二
发起人:wyp198793  回复数:0   浏览数:3141   最后更新:2009/06/09 14:54:28 by wyp198793
[楼主] wyp198793 2009-06-09 14:54:28
This, That, and the Other


文章来自artforum.com


 

左: 行为艺术家 Verka Serdyuchka. 右: 收藏家 Viktor Pinchuk 和艺术家Jeff Koons. (照片: Brian Droitcour)



WLADIMIR KLITSCHKO,第53届威尼斯双年展乌拉圭馆的策展人,却无缘参与他自己于周二晚上的展馆开幕式,因为他正在准备6月20日的重量级锦标赛。他的兄弟,Vitali,来参加了开幕式,一个身高7英尺,重200磅的拳击手的到场足以震撼现场的每一个人。艺术家Ilya Chichkan已经决定参与项目Wladimir——只是挂名,当然——这是为了避免在他与日本艺术家三原康弘的合作过程中过多的遭遇策展人的干涉,他们要将Palazzo Papadopoli,乌拉圭馆的场地变成一间充满飞机嗡嗡声令人不寒而栗的房间,昏暗的圣诞节灯光,脱离现实的自动机器,溜冰鞋上有小精灵的模型,犹如闹鬼一般。在palazzo花园中, Viktor Pinchuk宴请了莫斯科的领导和基辅艺术世界,并且得到了Jeff Koons 和娜奥米坎贝尔的短暂访问,宴会在Verka Serdyuchka的表演中达到高潮。

Outside russophone lands, Serdyuchka is best known for her 2007 second-place performance at Eurovision, a competition that, to the chagrin of pop fans from the G7, is increasingly dominated by newcomers from the East. So there was a wicked dissonance to seeing Serdyuchka live in the context of this highbrow Eurovision, where the West continues to reign despite the ever-growing ranks of third- and second-worlders. Many commented on the inclusiveness of Daniel Birnbaum’s “Making Worlds,” even if most of the included were already fluent in the Euro-American language of messily spectacular installation. One of the exceptions was Anawana Haloba’s pushcart laden with boxes, each of which was labeled with the name of an internationally valued commodity but in fact held candy. “I don’t care for sweets,” an Englishman complained.



 

左: Jackson Pollock Bar成员. 右: 纳奥米坎贝尔.




As I walked through the Arsenale on Thursday afternoon, I saw more and more of the handsome red-and-black totes advertising the first-ever UAE pavilion. At that exhibition, the artworks proper were upstaged by world’s-fair-type displays: scale models of proposed arts districts in Abu Dhabi and Dubai and video interviews with local players about the tourism infrastructure. “People keep asking me if I was forced to show that stuff,” Tirdad Zolghadr, the pavilion’s curator, said while on a cigarette break. “Actually, I had to fight to show it.”

Inside was a placard with his name next to one for the pavilion’s commissioner, Dr. Lamees Hamdan. But during the “press conference,” their places were occupied by a much better-looking pair who conversed inaudibly as a prerecorded theater piece by performance group Jackson Pollock Bar played over the speakers. An Arab woman’s voice seemed to be defending the UAE pavilion’s right to exist against attacks from one Mr. Smith, but I could barely hear it over the commotion caused by the arrival of an Emirati aristocrat. “Who’s that sheikh?” I asked an attendant. “I don’t know,” she shrugged. “There are lots of them.”

Their distinctive white headgear dotted the crowd outside, a mass headed for the vernissage of ADACH Platform, an initiative of the Abu Dhabi cultural authority. The UAE capital politely went rogue and sponsored its own collateral show curated by Catherine David. The line for the shuttle across the narrow waterway to the Arsenale Novissimo was long. I spotted a forlorn dinghy with a little red sign for the Russian-organized “Unconditional Love,” which was located a few hundred yards west of the ADACH show, so I went there before walking down the embankment.



 

左:瑞士研究所主任 Gianni Jetzer, 阿拉伯联合酋长国馆策展人Tirdad Zolghadr, 和303 Gallery的 Barbara Corti. 右: 艺术家 Ilya Chichkan.




“Unconditional Love” has works by a dozen artists from almost as many countries, but it was all garnish for a new piece by AES+F, who outdid their appearance in the 2007 Russian pavilion by expanding their animated glamour shots to three channels on nine big screens, arranged in a panoramic circle. But even if it had been viewable from a single vantage point, I doubt it would have been any easier to follow. I recall a cruise ship, a pagoda, calisthenics, foot massages, a black man chucking a spear, and Asians in Indian headdresses shooting arrows until a tsunami killed them all and a flying saucer crashed in its wake.

By the time I reached the ADACH Platform, dozens of guests were already sacking the buffet. I trailed the (another?) sheikh’s entourage through David’s exhibition, which, like the UAE pavilion, was a meditation on urban development, only here it was filtered through the lens of critical documentary, a time-tested biennial tactic. Zolghadr’s project, on the other hand, struck that elusive balance between difference and relevance—an equilibrium that struck me as important on Friday as I looked at some of the less-visited national exhibitions. Dismayed, perhaps, by apathetic reactions to the kitsch painting at its 2007 debut, the Georgian pavilion conformed and displayed two stylishly somber videos by Koka Ramishvili. The defiant Azeris showed paintings by Tahir Salahov, a venerable socialist realist. “They exhibited my work at the Soviet pavilion in 1962,” Salahov said at a garden party hosted by Russia’s honorary consul in Venice. “But they didn’t tell me. People came up to me in the street in Moscow to congratulate me, and I wondered, ‘What for?’”



 

左: 尤伦斯中心老板Guy Ullens. 右: 艺术家 Alexander Ponomarev.




The same event had much talk of the concurrent birthday celebration for GCCC founder Dasha Zhukova aboard Roman Abramovich’s yacht. One Russian artist was boasting that he had not only attended a breakfast aboard Abramovich’s boat, he had even taken a shit in the toilet. The rest had to settle for an up-close view of another impregnable vessel, Alexander Ponomarev’s semisubmerged submarine anchored opposite François Pinault’s Palazzo Grassi exhibition space. The work of the “marine artist” (his press release’s words) was a goofy, three-dimensional counterpoint to the usual canal art—banners with platitudes, like I AM NOT HERE. —PATRICK MIMRAN or I WILL NOT MAKE ANY MORE BORING ART. —JOHN BALDESSARI. Incidentally, in the Q&A session following Baldessari’s conversation with Birnbaum in the Teatro Piccolo Arsenale, a woman asked the artist to specify what sort of art he considered boring. After a prolonged pause, he replied: “If I remember it, it’s not boring.” A dubious guideline in Venice, where the competition for a scrap of the audience’s memory is brutal and the methods used to win it often have little to do with art. But who knows? Perhaps Baldessari is a connoisseur of banquets, bellinis, and Ukrainian boxers. “Art is rice and watermelon,” said the Thai pavilion’s ad.


— Brian Droitcour





 

左: Boris Mikhailov. 右: 艺术家Gosha Ostretov




 

左: Sheikh Sultan bin Tahnoon Alnahyan.右: 艺术家 Andrei Molodkin.




 

左: 尤伦斯中心馆长Jérôme Sans, 策展人 Peter Doroshenko, and 诺曼•罗森塔尔爵士.右: 艺术家 Lamya Gargash.





 

左: 艺术家徐坦和储云. 右: Natalia Vodianova.



 

左: Vitali Klitschko. 右: Tatiana Arzamasova and Lev Evzovich of AES+F.



返回页首