中国现当代艺术史上有哪些大事件或思潮?
发起人:干腚123  回复数:0   浏览数:2021   最后更新:2016/03/09 16:28:19 by 干腚123
[楼主] juerspace 2016-03-09 16:28:19


墨迹 InkMark

“ink”同为“墨汁”和“墨水”的词根,中文也都可简译为“墨”。在翻译鸿沟中,它会不小心地存在于误解的红色区域,但正是语言上的暧昧不明,含义的巨大差异和形式的相似性,给予了“墨”一个词多重而更加有趣的“身份”。这给Alena的艺术添加了多样性的注解,正是在不同的材料与技法,文本与形式的跨界,多元化了作品本身,也不断地更新她对自我的定义。

毛笔以柔软的方式驾驭厚质的墨汁,硬朗的钢笔尖中却流动着顺滑的墨水。不同的成分与质感决定了不同的书写工具,书写工具的差异又分离出不同的书写方式,中西方千变万化的艺术形态被勾勒出来。在Alena的作品中,这种叠加符号意指被巧妙地隐藏在它们多变的外衣之下。

反复出现的直线与圆环的几何组合,似乎暗喻了两种文化中“刚与柔”,“循环与线性”的思维形态。无论是旧式钢笔,墨汁还是对中国木版技艺的沿袭,这些也都乎暗示了我们一个具有浓厚复古情结的艺术家形象。蘸水笔本身承载着Alena有关家庭和儿时成长的一种身体的记忆,其本身的书写方式介乎于中西之间。对于中国墨水本身的颗粒感,蘸水笔并没有“堵笔”困扰,那些不得不被间断的肌理和浓淡不匀的墨色,却是给这看似精密齐整的线条带来了生机和质感。与古老中国木版画的结合,也同样“双关”地丰满了她作品的形式和内涵。墨汁以完全不同的材料和技法被再次演绎,角色和位置被反转,线条变成了沟壑。任其随机地流淌在制版之间,图像在偶发中生成,也同样书写着作者的身体与行为,衍生出抽象且颇具当代性的意义。

这些图像再次以一个截然不同的,年轻而有活力的方式,被呈现在Alena的艺术衍生品中。“DYWA”(do you want to wear art)直接表达了艺术家的理念。而这又有趣的呼应了“墨水儿”这个词在中文中的双关语义。与其把这理念翻译为“把艺术穿上身”,不如将其理解为“咱的肚子里有墨水儿”。用符号式的图像,去修辞作为另一种符号的身份。衣服本身摆脱了画笔与语言,成为更加强势的自述。在JU ER SPACE的这次展览中,我们选择了博物馆陈列的方式悬挂起来这些“作为艺术品的衣服”,再一次通过置换,暗示了“作为衣服的艺术品”的模糊性。你不禁思考,艺术的定义与场域有怎样暧昧难解“诀窍”?这小小的相框本身如何界定了艺术品的界限?

白纸黑线中串联在多种表征和隐喻中,新与旧,东与西,相互渗透,时间与空间的维度又以不同的角度重合。作为女性、艺术家、设计师、外国人、年轻人…….Alena迁徙于不同的地域与文化的之中,在不同的身份中不断成长。墨迹的疏密间,她在不同的轨迹中舞蹈。


返回页首