东方视觉:中国当代艺术界赈灾义拍活动直播中
发起人:老大  回复数:13   浏览数:3305   最后更新:2008/05/22 14:36:05 by
[楼主] 德国音乐之夜 2008-05-14 10:06:45
关于:5月18日音乐会“德国音乐之夜-柏林站” 以及5月15日新闻发布会的取消公告

尊敬的女士/先生,
        您好!
        如各位所知,5月12日汶川7.8级地震导致伤亡惨重,是唐山大地震32年之后中国最大的自然灾难。基于目前的形势,我们活动组织方共同决定取消5月18日的“德国音乐之夜-柏林站”音乐会,以及5月15日的新闻发布会。
        我们非常遗憾这样的决定,希望得到您的理解和支持。特别在此诚挚感谢您为此合作付出的巨大心力和细致工作!
        让我们共同为遇难者默哀祈祷,捐款事务请致电
        中国红十字会总会:010-65139999/64027620
        致以衷心的问候,顺祝平安如意。
歌德学院(中国)
“德国音乐之夜-柏林站”工作小组
2008年5月14日  AM 11:00
如有任何问题,请联系:
崔峤
文化项目部主任
歌德学院(中国)/德国文化中心
Tel.: 010-82512909-117
Fax: 010-82512903
Mail: kultur@peking.goethe.org

Betreff: „Die deutsche Nacht der Musik – Station Berlin“ am 18. Mai & Pressekonferenz am 15. Mai
Sehr geehrte Damen und Herren,
wie Sie alle wissen, ereignete sich am 12. Mai im Kreis Wenchuan in der Provinz Sichuan ein schwerwiegendes Erdbeben mit einer unfassbar großen Anzahl von Toten und Verletzen. Nach dem Erdbeben von Tangshan vor 32 Jahren ist dies die größte Naturkatastrophe, die China erlebt hat.
Aufgrund dieser Situation haben wir uns gemeinsam mit unseren Veranstaltungspartnern entschlossen, das für den 18. Mai geplante Konzert „Die deutsche Nacht der Musik – Station Berlin“ sowie die für den 15. Mai vorgesehene Pressekonferenz abzusagen.
Wir bedauern diesen Schritt sehr, aber er erschien uns als die einzige der gegenwärtigen Situation angemessene Maßnahme. Wir bitten um Ihr Verständnis und um Unterstützung für unsere Entscheidung. Wir möchten an dieser Stelle auch allen Partnern und Kollegen danken, die das Konzert mit großem Einsatz vorbereitet haben.
Spende Info: Red Cross China, Tel. 010-65139999/64027620
Mit herzlichen Grüßen
Goethe-Institut CHINA
Arbeitsteam „Die deutsche Nacht der Musik – Station Berlin“
2008-05-14  AM 11:00
Kontaktperson:
Qiao CUI
Beauftragte fuer Kulturprogramm
Goethe-Institut CHINA
Tel.: 010-82512909-117
Fax: 010-82512903
Mail: kultur@peking.goethe.org
[沙发:1楼] guest 2008-05-14 13:44:45
取消活动来支持也是一种非常好的救灾态度!!顶!!!
返回页首