宋兮个展 【宋兮·寓言】
发起人:宝贝宝贝  回复数:3   浏览数:2206   最后更新:2014/08/25 10:17:57 by guest
[楼主] 宝贝宝贝 2014-08-12 17:12:50


宋兮个展

Songxi Solo Exhibition

【宋兮·寓言】

Songxi·Allegory


开幕式: 2014年8月23日  17:00—21:00pm

Opening17:00—21:00pm  8. 23. 2014
展期: 2014年8月23日-9月28日

Exhibition Dates9.28 - 8. 23. 2014

策展人: 卡斯蒂洛·尼古拉

Curator: Castillo·Nicolai

艺术总监:陈嘉怡

Art director:Jia yi Chen

地址:德国杜塞尔多夫皮尔特沃夫画廊

VenueDusseldorf, Germany Piltover gallery

前言

宋兮·寓言

寓,意思:有所隐含的语言。言,意思:说。

                                    ——题记

寓言在文学上是一种独立的文体,它是文学作品载体的一种。用假托的故事或自然物的拟人手法来说明某个道理或教训的文学作品,常常带有讽刺或劝诫的性质。同时,它的结构简短,多用借喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现。寓言的故事情节设置的好坏关系到寓言的未来。

寓言在故事性上都是带有人生的哲理。它是根据事实或者编造的故事向人们讲述一个道理,给人以启发。并且大部分寓言,是为了讲述一个道理而杜撰的,并没有真实的根据。

在此,宋兮把艺术引入到寓言的场域中。在这个场域中,当下艺术犹如一则寓言故事,讲述故事的人和听故事的人,在故事中成为故事的本身和编造者。艺术家在寓言中充当一个智者的角色,在揭示一个道理的同时,又在否定另一个道理,在阐述一个作品意图的同时又在编造一个谎言,试图用谎言证明谎言的真实性,以此用某个道理或教训来讽刺和劝诫听故事的人。艺术家这种带有象征性的身份,让寓言故事本身更合理更可信。在故事里的人无法逃离这个语境,故事外的人找不到语境的入口。这种矛盾恰好给艺术、艺术家提供了一个可能性、问题生成的空间。

                                                       卡斯蒂洛·尼古拉

                                                        2014612

Forward

Song Xi: Allegory
Allegory in Chinese is Yu Yan, Yu means language that has hidden meanings; Yan means to speak.
                                    —— a note at the beginning

Allegory is an independent literary form, it is one type of carrier of literary works. It explains certain principles or teachings using pretext of stories or personification of natural objects, often in a cynical or exhortative way. Allegory has very simple and short structure, using metaphors to make moral themes or deep teachings manifest in a simple story. A good plot in a allegory is fatal to its future.
The plot of a allegory often concerns philosophy of life. It teaches a lesson to people based on a fact or a made-up story, which inspires people. Most allegories are fabricated  without real facts to explain a principle.

Song Xi brings art to the field of allegories. Within this context art today is like a story of allegory, both the story teller and listener become the story itself and its fabricators. The artist takes the role of a wise man in the allegory, negating a teaching whist revealing a teaching, illustrating the intention of the work whist fabricating a lie. He tries to prove the truth of a lie using a lie, therefore using a lesson or argument to satirize or warn the story listener. Artists have a symbolic identity, which makes the story of allegory itself more rational and believable. Characters in the story cannot escape the story context, people outside the story cannot find the access point of it. This contradiction provides possibility and space for developing a story for art and the artist.


                                                       Castillo·Nicolai
June 12.2014



[沙发:1楼] 西侧耳撕被格 2014-08-16 13:48:15
老宋吉祥
[板凳:2楼] guest 2014-08-16 22:10:32
老宋
[地板:3楼] guest 2014-08-25 10:17:57
德国杜塞尔多夫皮尔特沃夫画廊?
返回页首