【现场】黄朔菲个展《闪烁不定》 时代美术馆 北京
发起人:-北京时代美术馆-  回复数:1   浏览数:1564   最后更新:2013/01/24 16:46:38 by guest
[楼主] artforum精选 2013-01-24 16:13:29
来源:artforum



杭州艺术家袁远的宾至如归将其在2012 年格兰菲迪艺术家驻村项目的一部分成果带入了上海莫干山路M50香格纳画廊满墙的油画作品看起来十分现实主义面无表情但无不都在勾勒这个他去过的小镇的点滴袁远自己都很奇怪于为何这个看似清冷平静的小镇有如此之大的魔力而通过记忆营造法式他一笔笔地复原建构起了这个小镇的诸多局部

我非常想把Dufftown(达夫镇搬来上海临走前中国买的硕大苏格兰地图上没有Dufftown.。这个小镇大概只有一千来个人二千来头动物遍地是牛羊们的丰厚美食要除草机帮忙牛羊才吃得完疯长的花草两家迷你超市一家肉店提供人们最基本的食物规模略似中国小区门口的24小时店

居住在小镇的三个月有了非常完整的宁静我曾进入到一家正在运营的酒厂的地下部分我受宠若惊看到了这个现代化工厂的内部结构那里鲜有人进入潮湿历史久远没有被横加改造有的地方蒸汽弥漫墙壁像水墨画的残留此外大部分时间我猫在Dufftown里闭门造车看看窗外感叹下:Woo,这蓝天……十月份则又变成,Woo,这雨天但是我对一张画的判断经验会流向周围他者对这张画的经验这是让作品融入到日常生活中并试图和当地建立起联系的努力方式奇怪的是还没离开这里就开始十分想念这个小镇乡愁也是一种对记忆的想念包括我停留过的好多地方很多的朋友——我喜欢画建筑物里留下的痕迹可能也有这个原因。“频繁交替留下更多痕迹叠痕迹

为了在上海画廊的展厅里营造出这样的平静我选用了Dufftown旅游手册的标题:“A home from home”,字典里直译是宾至如归”,一个家外之家使人感到舒适自在的场所据说这仅是中文语境的词英语语境里没有如果硬要翻译那宾至如归就是自由的意思三个月里有时我常常困惑于是Dufftown”还是Dufftown”。展览题目很轻松就是希望能尽量有烛光Party的温馨气氛我们严肃认真地观展习惯常常化解了无比惬意的那部分在展厅这个盒子里再造了小盒子那个如同卧室一样的空间里我干脆又放了沙发就样就可以舒服地坐着看一张画——总算多一点安全

— 文/ 采访/袁菁

返回页首